Une nouvelle aventure de lecture vous attend...
Danger, le dragon, vient voler les trésors du château !
Sabita, le magicien, pourra-t-il l’en empêcher ?
Quand le livre de magie de Sabita tombe dans sa potion magique, le français est transformé pour de bon. A partir de ce moment-là, “châtO” s’écrit “châtEAU”, “éléFant” s’écrit “éléPHant”... Quel désordre ! Puisqu’il ne peut plus lire son livre de magie, les tours de Sabita ont de drôles d’effets surprenants. Il n’arrive pas à transformer le dragon en grenouille ! Comme Sabita, le lecteur doit apprendre à lire ces mots mêlés afin de sauver les habitants du château et leurs trésors.
Cette courte histoire drôle captive l’imagination des enfants alors que le texte simple (et écrit au présent) facilite leur compréhension. La narration sur CD parsemée d’effets sonores théâtraux anime l’histoire. Petits et grands s’amuseront bien en chantant "Danger arrive !"
Sabita et les mots magiques mêlés
Tara Natter B.Ed.
Darryl Gillingham - réalisation de personnages et story-board
Publié par Liriton, Ottawa
Couverture rigide, 11po x 8,5po, 36 pages
ISBN 978-2-9810330-0-0 24,95$ CDN
Date de lancement: le 24 février 2008